대리 자장가; 별난 문제들

 

[TV News Theme Plays]
BANG! Time for today's Bullet News, the show that tells you all about our server's latest facts, trends and gossip!

[TV 뉴스의 테마곡 재생]

빵야! 서버의 가장 최신의 소식과 동향 그리고 가십에 대해 모두 알려드리는 프로그램, 오늘의 불렛뉴스를 들어볼 시간입니다!

Vicky, 비키

It is a radiant morning here in the capital, and your hosts Vicky and Tylor are here to bring you the latest news!
눈부신 도시의 아침, 당신의 MC 비키와 타일러가 최신 소식을 들고 찾아왔습니다!

Tylor, 타일러

It sure is lovely out here Vicky, but what could be more lovely than some fresh, juicy news?
정말 멋있긴 하지만, 비키, 신선하고 산뜻한 소식보다 사랑스러운 게 또 있겠어요?

Vicky, 비키

I certainly can't picture anything better. What is going on today?
확실히 이보다 좋은 건 없을 거예요. 오늘은 무슨 일이 일어나고 있나요?

Tylor, 타일러

Well, it sure is getting hotter out there as strange incidents have been popping up.
We have even received reports of gunshots fired in a school.
음, 이상한 사건들이 터지면서 세상이 점점 혼란스러워지고 있어요.
심지어 학교에서 총성이 들렸다는 제보까지 들어왔어요.

Vicky, 비키

That's absolutely dreadful.
정말 끔찍하네요.

Tylor, 타일러

What's more is that the shooting occurred at Elysium University.
게다가 총격은 엘리시움 대학교에서 일어났어요.

Vicky, 비키

I sure hope no one got hurt. Students of Elysium are the future after all.
다친 사람이 없길 바라요. 엘리시움 대학의 학생들은 ALICE의 미래라고요.

Tylor, 타일러

Some even suggest that this incident could be connected to the gruesome terrorist attack on the ME subsector...
So far both the identity of the shooter and the victim remain unknown.
일각에서는 이번 총격 사건이 ME 서브섹터에서 일어난 끔찍한 테러 사건과 연관돼 있을 거란 예상이 나오고 있어요...
지금까지 테러범과 피해자의 신원은 모두 밝혀지지 않은 상태입니다.

Vicky, 비키

Gunshots... That reminds me of the gun that you showed me the other day!
총성... 저번에 당신이 보여줬던 총이 생각나요!

Tylor, 타일러

What... What are you talking about?!
무... 무슨 말씀을 하시는 거예요?!

Vicky, 비키

Come on, have you forgot? We were at your place and...
잊어버린 거야? 우리 둘이서 너희 집에 갔을 때...

Tylor, 타일러

M... My place!? Vicky!!! [Audio is cut off for a brief time]
내... 내 집!? 비키!!! [오디오가 잠시 끊긴다]

Tylor, 타일러

We beg your pardon, we had some minor technical difficulties.
잠시 방송 송출에 있어 문제가 발생했습니다. 시청자 여러분의 너른 양해 부탁드립니다.

Vicky, 비키

Let me say this, gun-toting criminals! You will not escape!
We can only thank our prestigious police for their response time.
총만 겨눌 줄 아는 범죄자들아! 당신들은 독 안에 든 쥐예요!
우리는 굉장히 유능하고 철두철미한 경찰의 노력에 충분히 감사하고 있답니다.

Tylor, 타일러

Certainly. I do believe that they will find the culprit in no time, and keep us safe!
물론입니다. 경찰들은 곧 범인을 찾아내고 우리를 안전하게 지켜줄 거예요!

Vicky, 비키

I am sure they will. Now, to be extra safe, tune in to our Daily Memorandum!
저 또한 그렇게 확신하고 있어요. 이제, 더 안전해지기 위해 우리의 데일리 메모란듐에 귀를 기울여 보세요!
...
[White Noise]
The catastrophe is not waiting, nor is it past. It unravels slowly beneath your feet as you scour your thoughts for a malignant cause. All of a sudden you are relieved, but not because disaster has passed, nor because it did not exist. Your mind is awash with the comfort of lies, and your short-lived anxiety dissipates. You feel free.

...
[백색 소음이 들려온다]
재앙은 그 과거도 기다리고 있지 않다. 그것은 악의적인 동기를 찾아 생각 속을 뒤지고 있을 당신의 발밑에서 천천히 펼쳐진다. 돌연 당신이 안심하는 까닭은, 재앙이 지나갔기 때문이 아니며 그것이 존재하지 않았기 때문도 아니다. 당신의 마음은 거짓이 주는 평안함에 씻겨내려가고, 당신의 불안은 짧은 생을 마감한다. 당신은 자유를 느낀다.

???

Rousseau... Look at her, no one is watching and yet.
She is just as cool as always. OMG OMG what to do!?!
Nani kore! My heart! I could just melt!
She is so confident and pretty and...
And she has this air of mystique.
I really want to talk to her, oh, but I'm afraid...
What if she doesn't think I'm cool like she is.
No, Kon! You have to toughen up!
루소... 아직 누구도 루소에게 관심을 주지 않고 있어.
정말 언제나 멋지구나. 어떡해 어떡해 나 정말 어쩌면 좋아?!
나니 코레! 심쿵이란 건 이런 걸 두고 하는 말이라고!
루소는 당당하고 예쁘고 그리고...
그리고 말로 형용할 수 없는 분위기를 지녔어.
나 정말 루소랑 얘기해 보고 싶어, 하지만...
만약 루소가 나를 자기처럼 멋진 사람이 아니라고 생각한다면...
안돼, 콘! 좀 더 터프하게 나가자!

Kon, 콘

This is exactly why you exchanged here in the first place.
Alright, fine, I'll try! Kon-chan Ganbare
내가 교환학생으로 여길 선택한 이유를 잊지 말아야지.
좋아, 알았어, 나 해볼게! 콘 쨩 간바레
A strange-looking boy approaches Rousseau.
이상하게 생긴 소년이 루소에게 다가간다.

Kon, 콘

.....Chotto!
What is she doing with that creep?!
... 춋토!
저 꼬맹이 데리고 지금 뭐하는 거야?!

상호 대사


Machiavelli, 마키아밸리

You... Really... Think you can do this to ME?!
너... 정말... 나한테 이런 짓 하고도 무사할 것 같아?!

Machiavelli Mirror, 마키아밸리의 거울

ahahahaha....
아하하하하...

Machiavelli, 마키아밸리

I am going to be the greatest hacker ALICE has EVER known!
나는 ALICE 사상 최고의 해커가 될 거라고!

Machiavelli Mirror, 마키아밸리의 거울

ehehehehehehe...
에헤헤헤헤헤헤...

Machiavelli, 마키아밸리

And you will all grovel before me, BEGGING!
그리고 너희 모두는 내 앞에서 굽신거릴 거야, 구걸이 뭔지나 알아?

Machiavelli Mirror, 마키아밸리의 거울

AHAHAHAHAHAAHAH
아하하하하하아아

Machiavelli, 마키아밸리

Catch you later!
나중에 또 보자고!

Rousseau, 루소

*pant*...*pant*... I can't let him get away. There is too much at stake. I...
*헉*... *헉*... 도망가게 놔둘 수 없어. 너무 많은 일이 걸려 있다고. 나는...

Malthus, 맬서스

He's beaten and... Deranged. I'll handle this so just chill a'ight.
그 아이도 충분히 타격을 입었어. 그리고... 정신이 좀 이상해 보이더군. 내가 해결할 테니 넌 좀 진정해라.

Rousseau, 루소

Hm? Oh, you'll take care of it for me, pops?
오, 당신이 다 알아서 하시겠다고요, 아저씨?

Malthus, 맬서스

...Pops..? I just saved you you know.
... 아저씨...? 방금 널 구해준 건 나다.

Rousseau, 루소

Right. I apologize for my crudeness.
그래요. 제 경솔함에 사죄드리죠.

Malthus, 맬서스

Play this right and I might have a job for you. You can do far better than this... Child's play.
이번 일을 제대로 처리해주면, 내가 너에게 일을 줄 수도 있지. 넌 이보다 더 잘해낼 수 있잖니... 애들 장난 말이다.

Rousseau, 루소

Quite the loquacious sort, huh? Don't you have to go after him?
꽤나 변덕쟁이시네요? 지금 여기서 이러실 때가 아닐 텐데요?

Malthus, 맬서스

I have it under control. Now would you consider my offer?
나는 그 아이를 통제하고 있어. 이제 내 제안을 고려해보는 게 어떻니?

Rousseau, 루소

What is it exactly?
정확히 그게 뭔데요?

Malthus, 맬서스

Well, what do you know about the Zeno Aftermath?
너, 제노 후유증에 대해 어디까지 알고 있지?

Rousseau, 루소

That the admin board has wiped all record of it. Other than that... Just rumors.
관리 위원회가 모든 기록을 지웠다는 것 말고는... 전부 루머일 뿐이잖아요.

Malthus, 맬서스

Would you like to know more?
더 알고 싶나?

Rousseau, 루소

...

Kon, 콘

Hey! Kon wants to know secrets too!
있잖아! 콘도 비밀을 알고 싶어!

Malthus Alt, 맬서스와 루소

...

A Secret Past, Dangerous Goals
비밀스러운 과거, 위험한 목표

Malthus has constructed a commandeering persona for himself over the years, but sometimes the mask slips...
맬서스는 수년간 자신을 위한 페르소나를 만들어왔지만, 종종 그 인격은 무너져내리기도 한다...

An Unpredictable Challenge
예측할 수 없는 도전

The construction of the new server was a high risk, gargantuan project for its time, and as such they named it Unknown Skies.
새로운 서버의 건설은 위험부담이 큰 거대한 프로젝트였기 때문에, 이는 '미지의 하늘'이라고 불렸다.

Birth of a Rebel
반란군의 탄생

The US server was specifically designed by ALICE engineers for a geographically distant and culturally different audience.
글로벌서버는 지리적으로 멀리 떨어져 있고 문화적 차이를 보이는 관객을 위해, ALICE 엔지니어에 의해 특별히 설계되었다.

Cost Efficiency, Maximum Results
효율적인 소비, 최대치의 결과

The Admin Board is a public entity that has, by clandestine means, established itself as a dominant corporation. It governs US.
관리 위원회는 비밀스러운 수단을 사용하여 법인을 마련한 공공기관이며, 글로벌서버를 지배하고 있다.

Datum Era 17
데이텀 지대 17

Is the title of Rousseau's new novel which hides a severe political critique on the US society.
글로벌 사회에 대한 극단적인 정치적 비판을 숨기고 있는, 루소의 새로운 소설 제목이다.

Datum Schism
데이텀 분열

Dissatisfaction and disagreement within the Masquerade led the to the division of this secret brotherhood.
마스커레이드 내의 불만과 의견 불합치는 그 비밀스러운 형재애의 분열로 이어졌다.

Elysium University
엘리시움 대학교

Founded upon ethical principles, its history and academic reputation make it one of the most prestigious universities in US.
윤리적 원칙에 기반을 둔 역사와 그 학문적인 명성이 뛰어나, 글로벌 서버 내에서 가장 권위 있는 대학 중 하나로 자리잡았다.

Meridians and Antimeridians
메리디안과 안티메리디안

The Meridian Masquerade and the Antimeridian Masquerade were founded in Datum Year 1. This event is known as the Datum Schism.
메리디안 마스커레이드와 안티메리디안 마스커레이드는 데이텀 1년에 설립되었다. 이 사건은 데이텀 분열이라고 불린다.

Security First
안전제일

Due to historical events, the security of the server is of paramount interest to the citizens of US.
역사적인 사건으로 인하여, 서버의 보안은 글로벌 서버 회원들에게 있어 가장 중요한 관심사가 되었다.

The Truth Beyond Zeno Aftermath
제노 후유증, 그 너머의 진실

Records referencing this project have been wiped from the archives. Rumor has it that it is a weapon of mass destruction.
이 프로젝트를 참고한 기록물들이 기록관에서 삭제되었다. 대량살상무기라는 소문이 파다하다.